Translation: village

The straightforward translation of vas is village. However, you will encounter this word a lot in a completely different setting: vas is also an object pronoun, used in two different roles:

2nd person plural

Videl sem vas hoditi po cesti.
(I saw (multiple) you walking down the road.)

Ne slišim vas!
(I don´t hear (multiple) you!)

The formal version of the 2nd person singular (see also Extra)

Gospod Novak, dolgo vas že nisem videl.
(Mr Novak, I haven´t seen you for a long time.)

Gospod Novak, vabimo Vas na sestanek članov odbora.
(Mr Novak, we invite you to a meeting of the board members.)


Življenje na vasi je idilično.
(Village life is idyllic.)

Z vasi je prišel v mesto.
(He came from a village to the town.)

Novica se je hitro razširila po vasi.
(The news has spread quickly throughout the village.)

Vas ima sto prebivalcev.
(The village has a hundred dwellers.)


Zame je španska vas.
(it´s all Greek to me; lit. For me it is a Spanish village; note that another version with the same meaning is deveta vas, which translates into “ninth village”)

Dober glas seže v deveto vas.
(what is good, or of good quality, is famous very far away; lit. – a good voice reaches to the ninth village)


zaselek – hamlet
mesto – town
velemesto – city

Listen to the pronunciation of Slovenian words and phrases.


You address other people formally when you want to show respect. Typically you would use this form when talking with someone you don´t know or someone older you know, but not well enough to be on a friendly basis. In writing you can be extremely formal by capitalize it (Vas instead of vas). In Slovenia, this formal address is still very common and even expected; forgetting to use it in certain situations is considered rude.

3 thoughts on “vas

  1. Pingback: Understanding Slovenian Idioms #006 | Anna in Slovenia

  2. Aw, this was a very nice post. Spending some time and actual effort to produce a very good article… but what can I say… I procrastinate a lot and don’t seem to get nearly anything done.

  3. Pingback: The Present Tense in Slovene | Anna in Slovenia

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *