Translation: apartment, flat
Slovenian makes a distinction between stanovanje (an apartment) and hiša (a house). However, note that a verb stanovati (to reside) applies to both situations.
V petek se selim v novo stanovanje.
(I am moving to a new apartment on Friday.)
Kje pa ti stanuješ?
(And where do you live? Note: pa emphasizes the pronoun ti)
Ne morem si privoščiti stanovanja v Ljubljani – je predrago!
(I can’t afford an apartment in Ljubljana – it is too expensive!)
Lastnik stanovanja išče najemnika.
(The owner of the apartment is looking for a tenant.)
Ljubo doma, kdor ga ima.
(Home sweet home.)
Povsod je lepo, doma je najlepše.
(There’s no place like home.)
stanovati – to reside (in a house or apartment)
vseliti se – to move in
seliti se – being in a process of moving to a new house; to migrate
dom – home
A random song titled “Ljubo doma“. A good practice to listen to a song with Slovenian lyrics (lyrics is also provided under the video!).