Translation: a bat (the one with pointy teeth)

Bats have a bad reputation. Their association with vampires always kept them on the dark side of the animal spectrum. But causing the worldwide pandemic? Unforgivable! I wouldn’t want to be a bat in these times.


Netopirji so sesalci.
(Bats are mammals.)

Večina netopirjev se hrani z žuželkami. Le peščica vrst pije kri večjih živali.
(Most bats eat bugs. Only a handful drinks blood of bigger animals.)

Globoko v jami je živela kolonija netopirjev.
(Deep in the cave lived a bat colony.)

Kaj nas netopirji lahko naučijo o virusih?
(What can bats teach us about viruses?)


sesalec – a mammal
ultrazvok – ultrasound
krila – wings
nočna žival – nocturnal animal


If you live in Slovenia, you can become a member of the Slovenian society for the study and conservation of bats. It looks fun, they even have a bat-of-the-year
section. This year’s champion is a lovely little monster.

Listen to the pronunciation of Slovenian words and phrases.


Translate: hen

The word is also a (soft) derogatory term to refer to a woman. Another term for a hen is kura. And now you know what the headline image on this webpage
refers to. Because Slovenia has a form of a hen/chicken. Have you figured it out
by yourself? Actually, kura is usually used vernacularly, while kokoš is reserved
for formal writing and speech.


Kokoš je izlegla jajce.
(The hen hatched/laid an egg.)

Včeraj smo imeli kokoš za večerjo.
(Yesterday, we had hen for dinner.)

Te ženske se res obnašajo kot kokoši.
(These women really behave silly; lit. – These women really behave like hens.)


hoditi s kurami spat
(to go to bed with the chickens; to go to sleep early)

biti kot kura brez glave
(to be reckless, panicky; lit. – to be like a hen without a head)

pisati kot kura
(to have a horribly handwriting; lit. – to write like a hen)


piščanec – chicken
petelin – cock/rooster
piščanček – chick

Listen to the pronunciation of Slovenian words and phrases.